Category: наука

пмп

У лукоморья дуб зеленый (двойной перевод с чукотского)

"На берегу моря, который изгибается наподобие лука, стоит зеленое дерево твердой породы, из которого у нас делают копылья для нарт. На этом дереве висит цепь. Цепь эта из денежного металла, в точности из такого, как два зуба у нашего дирктора школы. И днем и ночью вокруг этого дерева ходит животное, похожее на собаку, но помельче и очень ловкое. Это животное -- ученое, говорящее..."

Юрий Рытхэу. 1971 год.
(цитирую по памяти)

Уважаемый bashmakov предложил перевод с чукотского гекзаметром


Муза, скажи мне о том удивительном бреге, который
Вдоль извивается моря, подобно орудию мощного воя,
Коий метает в бойцов супротивных летучие стрелы.
Древо стоит там, могучей и твердой породы,
То, что у жителей стран полунощных, гипербореев, —
Чукчей то бишь, как зовут их отважные руссы,
Край покорившие сей, — идет на созданье
Быстрых возов, без колес бороздящих пустыню,
Полную снега и льда: они движимы стаей бесстрашных
К бегу наученных псов или северных резвых оленей…
Дерево это украшено цепью искусноковАнной,
Сделанной из вещества, что избрали всесильные боги
Быть среди смертных звенящей желанной монетой
(Тот же металл израсходован был на два зуба,
Вделанных в челюсть достойнейшего корифея
Мудрых наставников юношей мной упомянутых чукчей).
Вкруг же ствола, повинуяся воле жестоко разящего рока
Денно и нощно свершает свой ход неустанный созданье
Зевса великого: зверь этот меньше собаки, однако
Разумом быстрый, в науках изрядно искусен и ловок…

(гекзаметр рекомендуется к чтению вслух)